www.vietnamvanhien.org www.vietnamvanhien.net www.vietnamvanhien.info www.vietnamvanhien.com Kỷ niệm
với ban ca nhạc Bình-Minh Đài Phát Thanh Nhatrang ĐIỆP-MỸ-LINH
SỰ THÀNH LẬP của BAN BÌNH-MINH. Ban ca nhạc Bình-Minh được thành lập vào giữa thập niên 50. Ngày Đài Phát Thanh Nhatrang được khánh thành, trong khuôn viên Tòa Tỉnh, ban Ca Nhạc Bình-Minh đã góp mặt. Trong chương trình phát thanh trực tiếp của ngày hôm đó Thanh-Điệp trình bày nhạc phẩm Trở Về Thôn Cũ và Thanh-Hoa trình bày nhạc phẩm Chiến Sĩ Của Lòng Em. Nguyên nhân nào thúc đẩy Ba tôi - Cụ Điệp-Linh Nguyễn-Văn-Ngữ - thành lập Ban Bình-Minh, tôi không nhớ. Tôi chỉ nhớ, trước khi thành lập Ban Bình-Minh, Ba tôi đã là sáng lập viên và trở thành Trưởng Ban Văn Nghệ Khu Công-Chánh miền Nam Trung Nguyên Trung Phần. SỰ SINH HOẠT của BAN BÌNH-MINH. Ban Bình-Minh phụ trách văn nghệ cho Đài Phát Thanh Nhatrang mỗi tuần hai lần, vào tối thứ Năm và tối Chủ Nhật. Ngoài ra, Ban Bình-Minh cũng thường trình diễn tại các rạp xi-nê thuộc thành phố Nhatrang và các tỉnh lân cận để gây quỷ cứu trợ nạn nhân chiến tranh và nạn nhân thiên tai. Toàn Ban tập dượt chung vào những ngày cuối tuần tại nhà của Ba tôi. Sau khi tập xong, mỗi người nhận trách nhiệm và bản nhạc để về nhà tập riêng, sẵn sàng cho buổi tập chung kế tiếp. Ba tôi có nhiệm vụ viết hòa âm và phân đoạn cho những bản song ca và hợp ca hoặc hợp tấu. Vào thời điểm đó hầu như các chương trình phát thanh đều được thâu băng rồi đem đến Đài để Đài phát đi. Riêng Ban Bình-Minh chọn phát thanh trực tiếp. Ba tôi, cũng như quý vị trong ban Bình-Minh, đều tin tưởng vào khả năng của toàn Ban chứ không tin tưởng vào kỹ thuật thâu băng. Tôi còn là đứa bé con, ai bảo sao tôi hay vậy; tuy nhiên, tôi hiểu, phát thanh trực tiếp thì không thể gây tiếng động, không thể ngưng để thay thế hay sửa đổi bất cứ điều gì. Vì hiểu tầm mứt quan trọng của chương trình phát thanh trực tiếp, cho nên tôi đã vừa hát vừa... khóc khi đơn ca bản Valse tiền chiến, Ré Majuer. Đó là bản Tiếng Thu, được một nhạc sĩ khuyết danh, trong thời kỳ tản cư, phổ nhạc từ thơ của Lưu-Trọng-Lư. (không phải bản Tiếng Thu do Phạm-Duy phổ nhạc). Bản này mang âm hưởng bán cổ điển Tây-Phương và rất khó hát; vì hát một đoạn thì ngưng cho nhạc đệm rồi lại hát, rồi lại ngưng, rồi lại hát. Chú Phan-Phi-Phụng được toàn Ban đặt biệt hiệu là Phụng Trợn. Khi thích nhạc phẩm nào thì Chú Phụng thuộc rất nhanh, không cần nhìn bản nhạc, Chú chỉ nhìn lên trần nhà rồi say sưa vừa đàn vừa gật gù theo mỗi thì mạnh, (temps fort) không để ý đến bất ai hoặc bất cứ điều gì chung quanh. Cái không may cho tôi là Chú Phụng rất thích bản Tiếng Thu này. Khởi đầu, toàn ban hòa tấu rất nhịp nhàng và tôi hát cũng bình thường. Nhưng càng về sau Chú Phụng càng hăng, càng đàn nhanh hơn cả Valse Musette nữa và Chú chỉ nhìn lên trần nhà rồi gật gù theo tiếng đàn. Toàn Ban phải đàn nhanh theo Chú. Phòng vi âm nhỏ, không thể di chuyển dễ dàng, vì ngại gây ra tiếng động. Ba tôi, từ góc đối diện, cố phất tay ra hiệu cho Chú Phụng chậm lại nhưng Chú có thấy đâu! Tôi, tuy vững nhịp, nhưng vẫn sợ vào sai nhịp; vì nếu tôi vào sai thì ban nhạc sẽ “rớt”. Vì vậy, tôi vừa hát vừa khóc, vì sợ “bể dĩa”. Sau buổi phát thanh đó, trên đường về, Ba tôi và tôi gặp nhạc sĩ Minh-Kỳ - tôi gọi Ông bằøng Chú, vì Chú trẻ hơn Ba tôi - đang đi bộ hóng mát trước nhà, trên đường Yersin. Nhà Chú Minh-Kỳ ở cách nhà tôi vài blocks. Chú Minh-Kỳ thường theo dõi chương trình ca nhạc của Đài Phát Thanh Nhatrang. Mỗi khi gặp Ba tôi, Chú Minh-Kỳ thường góp nhiều ý kiến xây dựng và rất nhiều lần, Chú, cũng như nhạc sĩ Canh-Thân, khuyến khích Ba tôi cho tôi trở thành nghệ sĩ chuyên nghiệp; nhưng lúc nào Ba tôi cũng cười hiền hòa: “Thôi, để cho cháu nó đi học.” Hôm đó, vừa thấy chúng tôi, Chú Minh-Kỳ hỏi Ba tôi: “Anh Ngữ, tại sao con nhỏ Thanh-Điệp bữa nay hát nhão nhẹt vậy?” Ba tôi kể rõ nguyên nhân cho chú Minh-Kỳ nghe trong khi tôi mắc cỡ, bậm môi, nhìn chỗ khác. NHỮNG NHÂN VẬT trong BAN BÌNH-MINH. *- Cụ Điệp-Linh Nguyễn-Văn-Ngữ. Công chức. Trưởng Ban. Đã qua đời. Tôi không nhớ Ba tôi chọn biệt hiệu Điệp-Linh, do tên tôi và tên em trai của tôi ghép lại, từ lúc nào. Nhưng tôi nhớ, thời kỳ tản cư, Ba tôi dạy học tại ngôi đình làng bỏ hoang. Linh và tôi phải chơi quanh một cái hầm tròn, cạnh quán nước, để nhỡ nghe báo động hoặc tiếng động cơ máy bay thì chị em tôi phải nhảy ngay xuống hầm tròn. Ban ngày Ba tôi dạy văn hóa cho trẻ em, ban tối Ba tôi dạy Pháp-văn cho những cán bộ muốn trao dồi học vấn để khỏi bị mặc cảm với thanh niên trí thức miền Nam “thoát ly” ra “vùng giải phóng” ngày một nhiều. Nhiều lần tôi nghe vài thanh niên “thoát ly” từ miền Nam, ngồi nghỉ chân nơi quán nước, đã hỏi Má tôi khi Má tôi gọi chị tôi vào nhà ăn trưa: “Tại sao chị dám lấy tên của một nhạc sĩ để đặt tên cho con của chị?” Má tôi tình thật: “Dạ, mô có. Ông nớ mượn tên hai đứa con của tui để làm biệt hiệu đó.” Những người đó nhìn nhau, cười, tỏ vẻ không tin và họ nói với nhau bằng tiếng Tây nên tôi khôngh hiểu. Sau khi hồi cư một thời gian, tôi lại thấy bút hiệu Điệp-Linh xuất hiện trên tờ Đuốc-Thiêng và tờ - dường như là Sóng Thần - do Bà Trùng-Dương làm chủ nhiệm. Khi lớn lên, tôi bắt đầu tập tành viết lách. Tôi muốn “dựa hơi” Ba tôi nên tôi xin Cụ cho tôi dùng biệt hiệu của Cụ và lấy chữ đệm từ tên của em gái tôi lót vào giữa thành Điệp-Mỹ-Linh. *- Cô Thùy-Giang. Công chức. Xướng ngôn viên chính của Ban Bình-Minh. Mất liên lạc. Cô Thùy-Giang là Bắc-Kỳ di cư, nhà ở sau rạp xi-nê Modern. Cô có giọng nói rất dịu dàng, quyến rũ. Tôi vẫn nhớ, ngày đó, sau câu giới thiệu của nhân viên Đài Phát Thanh: “Bây giờ, xin quý thính giả thưởng thức phần ca nhạc do Ban Bình-Minh đảm trách.” Nhân viên ấy phất tay ra hiệu. Giọng trầm ấm của Cô Thùy-Giang trổi lên: “Kính thưa quý vị thính giả, đây, Ban Ca Nhạc Bình-Minh”. Cô hơi chậm lại ở năm chữ cuối và Cô nhấn giọng ở hai tiếng Bình-Minh. Cô hướng mắt về phía Ba tôi. Ba tôi phất tay ra hiệu. Toàn Ban hòa tấu bản Bình-Minh Ca Khúc. Vào khoảng phân đoạn thứ hai của bản nhạc, Ba tôi nhẹ nhàng xoay micro để tiếng nhạc trở nên nhỏ dần, văng vẳng xa xa, trong khi Cô Thùy-Giang giới thiệu thành phần Ban Ca cũng như Ban Nhạc và những tác phẩm sẽ được trình bày vào tối hôm đó. Ngoài phần xướng ngôn, Cô Thùy-Giang cũng là một giọng ca rất được yêu mến. Cô thích hát những bản Tango chuyển sang Cha Cha Cha. Khi trình diễn trên sân khấu, Cô chỉ hơi lắc nhẹ đôi vai một tý là khán giả đã vỗ tay vang dội, vì cho là “đợt sóng mới”. *- Anh Phạm-Đình-Phê. Học sinh, hiện định cư tại Charlotte, NC. Nhà Anh Phê ở gần Tòa án. Anh đàn Violon và Guitar. Tiếng đàn của Anh đã đưa Anh vào một “cuộc tình lớn”; nhưng khi vào Saigon học Anh mới gặp được “người bạn đường”. Sau khi mãn tù và trước khi sang Mỹ theo diện H.O. Anh mở lớp dạy nhạc tại Nhatrang. Anh là người duy nhất trong Ban Bình-Minh, sau 1975, đã nuôi sống bản thân và gia đình bằng khả năng âm nhạc. Tôi say mê tiếng Guitar của Marc Antoine nhưng tiếng Guitar mà tôi yêu thích lại là của Anh Phê và của Hồ-Quang-Liêm, con út của tôi, tốt nghiệp từ Musicians Institute tại Hollywood California. *- Anh Hà-Quang-Đức. Học sinh, hiện còn ở Việt-Nam. Anh là Bắc-Kỳ di cư, nhà ở đường Nguyễn-Hoàng, Xóm Mới. Ngoài ngón đàn Hạ-uy-cầm tuyệt vời Anh còn có giọng ca rất ngọt ngào, trau chuốt. Sau năm 1975, theo lơiø anh Phê kể, anh Hà-Quang-Đức theo Phục-Quốc. Chỉ một thời gian ngắn, anh Đức bị bắt và bị kêu án 18 năm khổ sai. Sau khi mãn tù anh Đức trở về sống tại Nhatrang. *- Chú Tưởng. Công chức. Chú đàn Accordéon rất tuyệt, nhất là những bản Valse và Tango. *- Anh Cường, học sinh, chơi guitar. Rất tiếc tôi không nhớ nhiều chi tiết về anh Cường và Chú Tưởng. Và tôi cũng mất liên lạc với hai vị này. *- Chú Thu-Hoài. Phục vụ trong Liên Đoàn Bảo-An. Mất liên lạc. Chú Thu-Hoài có giọng ca rất ấp áp, nồng nàn và chuyên đơn ca những ca khúc mang nặng tình tự dân tộc như Tình Quê Hương, Quê Nghèo, Về Miền Trung, Đố Ai, Tình Hoài Hương v. v... *- Chú Vân-Sơn. Phục vụ trong Quân Cụ. Chú Vân-Sơn cũng Bắc-Kỳ di cư, dáng người cao lớn, rất khỏe mạnh, nhà ở Phú-Vinh. Tôi còn nhớ, mỗi lần độc tấu bản Eternally, cuối những phân đoạn thích hợp, Chú Vân-Sơn tạo những ngón “vuốt” rất lạ lùng, làm buốt lòng người nghe. Sau năm 1975 Chú cũng đi tù. Khoảng thập niên 80, lúc vào Saigon làm thủ tục đi Mỹ, bất ngờ Ba tôi gặp lại Chú Vân-Sơn tại bến tàu. Chú làm “ban bù”, tức là phu khuân vác, ở bến tàu! *- Chị Thúy-Minh. Học sinh, tên thật là Đỗ-Minh-Tham, hiện định cư tại New York. Giọng chị Thúy-Minh rất trầm, buồn tha thiết. Nếu Saigon có Thanh-Thúy với tiếng hát nức nở thì Nhatrang có Thúy-Minh. Tôi nhớ nhạc phẩm Ánh Đèn Đêm do Thúy-Minh trình bày được yêu cầu nhiều nhất. Chị Thúy-Minh và Chú Phan-Phi-Phụng là đôi song ca không đối thủ, đặt biệt là dân ca, của Nhatrang lúc bấy giờ. *- Chú Phan-Phi-Phụng. Giáo sư trường Kỹ-Thuật. Mất liên lạc. Chú Phụng có biệt tài đàn Banjo Alto với cả ngón tay út của bàn tay trái. Banjo Alto chỉ có bốn giây, vậy mà chú trémolo nghe đã tai lắm Chú chỉ song ca hoặc hợp ca chứ Chú không thích đơn ca, mặc dù Chú có giọng ca không kém gì chú Thu-Hoài. * Chị Hoàng-Thu. Học sinh, tên thật là Đặng-Minh-Nguyệt, con của giáo sư Đặng-Văn-Tế. Chị hiện sinh sống tại Saigon. Chị có giọng ca rất ngọt ngào, tha thiết và đôi khi, ở cuối một phân đoạn, chị “láy” giọng một tý là người nghe không thể nào không mê giọng hát của chị. *- Anh Hàn-Phong-Cao. Học sinh, hiện ngụ tại San José. Giọng ca thiên phú và giọng ngân điêu luyện của anh Hàn-Phong-Cao chẳng khác nào tiếng hát nhà nghề của Anh-Ngọc. Trong những bản hợp ca nhiều bè, bao giờ giọng Anh cũng nổi bật. Sau mấy mươi năm bặt tin, tình cờ tôi gặp lại Anh vào khoảng cuối thập niên 80. Đến năm 1995, sau khi tôi phát biểu cảm tưởng nhân ngày đại hội Hải-Quân toàn quốc, tại San Jose, xướng ngôn viên yêu cầu tôi khoang về chỗ, vì anh có vài điều muốn phỏng vấn tôi ngay trên sân khấu. Sau những câu hỏi thông thường, anh hỏi một câu cuối: “Xin chị cho biết bài Tưởng Như Trở Về là tự truyện hay có bao nhiêu phần trăm hư cấu? Và những nhân vật trong tùy bút đó có thật ngoài đời hay là...” Anh dừng lại ở đó, nhìn tôi. Tôi đáp: “Để trả lời câu hỏi của anh, tôi xin mời một nhân vật trong Tưởng Như Trở Về đang hiện diện trong hội trường này đứng lên trình diện quan khách. Xin mời anh Hàn-Phong-Cao.” Vậy là anh em tôi nhận được một tràng pháo tay thật dòn. *- Anh Hoàng-Đình-Phiên. Học sinh, hiện ngụ tại Nam California. Anh Phiên đàn Accordéon. Anh là “cột trụ” của Ban Gió-Mùa, cũng thuộc Đài Phát Thanh Nhatrang. Anh chỉ tăng cường cho Ban Bình Minh khi nào Ba tôi yêu cầu. Ba tôi thường bảo tiếng đàn Accordéon của anh Phiên không khác gì tiếng Accordéon nhà nghề của Trần-Văn-Lý. Khi bất ngờ anh Phiên đọc tùy bút Tưởng Như Trở Về, Anh hoang mang, không biết Điệp-Mỹ-Linh là ai mà lại viết rõ về Anh. Sau đó, tôi không nhớ năm nào, cũng một ngày đại hội Hải-Quân, tại quận Cam, California, tôi được mời lên sân khấu nói chuyện. Lúc thấy tôi anh Phiên mới ngạc nhiên, nói với người bạn ngồi bên cạnh: “Ủa, đây là ‘con nhỏ’ Thanh-Điệp mà. Ô, thôi rồi! Hèn gì cô nàng viết về tao không sai tý nào cả.” Tiếc rằng, sau khi tôi rời sân khấu, anh Phiên đón tôi nơi cửa, nhưng vì tính tôi hay quên mà anh Phiên lại không nói tên nên tôi... không nhận ra Anh! *- Chị Thanh-Hoa. Học sinh. Mất liên lạc. Chị tên thật là Tôn Nữ Canh-Thìn. Giọng Thanh-Hoa đúng là soprano, vừa trong vừa thánh thót, mượt mà. Biệt tài của Thanh-Hoa là chị có thể hát cả nhạc êm dịu và nhạc hùng. Đôi khi Thanh-Hoa cũng song ca với tôi. Tôi hát bè. Thanh-Hoa giữ giọng chính. Những bản song ca được yêu thích là Xuân Miền Nam, Mùa Thái Hòa, Tiếng Sáo Thiên Thai, Khối Tình Trương-Chi, v.v. Sau này càng nghe Mireille Mathew tôi càng nhớ giọng hát của Thanh-Hoa. *- Anh Mầu. Thương gia. Bặt tin. Tôi không nhớ anh Mầu họ gì. Tôi chỉ nhớ Anh là người Việt lai Tàu, nói tiếng Việt không rõ lắm. Anh ở nơi ngôi nhà hai tầng ngay trước chợ Đầm. Tiếng Saxophone Alto và lối trình diễn của Anh, nhất là khi Anh độc tấu những bản Jazz hay nhạc tình, có sức thu hút hết sức lạ lùng. Mỗi khi nghe tiếng Saxo. của Jim Bretney hoặc của Kenny G. là tôi nhớ đến tiếng Saxo. của anh Mầu. *- Anh Trần-Nam. Học sinh. Mất liên lạc. Nhà anh Trần-Nam ở hơi xéo xéo với Ty Thông Tin. Anh Trần-Nam xửû dụng Guitar và Clarinette. Anh có biệt tài dùng Guitar giả tiếng Đại-hồ-cầm. Khi nghe tiếng Clarinette điêu luyện của Kenny G. không thể nào tôi không nghĩ đến Anh và tiếng Clarinette của Anh. *- Chú Huỳnh-Anh. Thương gia. Bặt tin. Nhà Chú Huỳnh-Anh ở gần nhà anh Mầu. Tôi thật sự không nhớ Chú Huỳnh-Anh này có phải là tác giả bản nhạc rất nổi tiếng lúc bấy giờ - Em Gắng Chờ - hay không. Nhưng hình ảnh tôi không thể quên được là lúc Chú đứng cạnh cây đại-hồ-cầm. Những ngón tay của bàn tay trái của Chú tung tăng trên giây đàn, những ngón tay của bàn tay phải “búng” giây đàn trong khi chân mặt của Chú nhun nhún, nhịp nhịp theo mỗi thì mạnh (temps fort) và mắt Chú trông như chìm đắm vào cõi nào rất xa, rất mơ hồ. *- Chú Ninh. Không-Quân. Mất liên lạc. Tôi cũng không nhớ Chú Ninh họ gì. Tiếng Saxo. của Chú Ninh điêu luyện lắm, nhưng có lẽ tuổi hơi lớn, khoảng gần bằng tuổi của Ba tôi, cho nên hơi của Chú không được dài. Vì vậy Chú chỉ thích chơi những bản nhạc vui, nhạc hùng. Tiếng Saxo. của Chú Ninh trong những bản swings làm cho đôi vai và tay chân của những người thích khiêu vũ đều phải cử động mạnh. *- Chú Tâm-Giao. Quân Cụ. Mất liên lạc. Chú Tâm-Giao xử dụng Guitar. Nhà của Chú ở đường Hai-Chùa. Chú Tâm-Giao rất hợp với Ba tôi, vì cả hai Ông đều thích nhạc Pháp. Chú thường độc tấu những nhạc phẩm bán cổ điển. *- Chú Thiều. Tư chức. Mất liên lạc. Tôi không nhớ Chú Thiều họ gì, nhưng tôi nhớ Chú và anh Châu (thuộc Ban Văn Nghệ Khu Công-Chánh) là hai “tay” trống “cừ khôi” của Nhatrang lúc bấy giờ. *- Thanh-Điệp. Học sinh, đàn Accodéon và hát. Hiện ngụ tại Houston. Sau khi Ban Bình-Minh tan rã, vì không chịu đựng được những lời dè bỉm đầy ác ý, tôi phản ứng tiêu cực. Tôi bỏ hát, bỏ đàn để được ... yên thân! Khi biết tôi bỏ đàn Accordéon từ lâu, Ba tôi chỉ im lặng, thở dài. Nhìn nét mặt của Cụ, tôi biết Ba tôi rất thất vọng về tôi. Tôi cảm thấy đau trong lòng. Khi Ba tôi qua đời, niềm đau đó òa vỡ để cùng với niềm ân hận xoáy sâu trong lòng tôi. Tôi muốn tập đàn trở lại cho lòng bớt ray rức. Nhưng ngón tay của tôi không còn nhanh như xưa! Con gái tôi đã mua tặng tôi cây đàn, nay lại tìm mua cho tôi tập nhạc World’s Favorite Series số 27 dành riêng cho Accordéon. Khi nhìn vào bản nhạc, lúng túng tìm “gam”, tôi mới nhận ra được những khó khăn mà ngày xưa không bao giờ tôi nghĩ đến. Đó là mắt tôi nhìn theo nốt nhạc rất chậm, ngón tay tôi cũng chậm mà lại cứng như gỗ và không thể nào tôi thuộc được bản nhạc! Khi nào đàn sai, tôi có cảm tưởng như Ba tôi vẫn bên cạnh tôi để chỉ dãn cho tôi như ngày xưa. Những lúc đó tôi khóc thầm và tôi đàn những bản buồn để nghe một mình, thương nhớ một mình, nuối tiếc một mình và xót xa, cay đắng cũng một mình! Theo tiếng đàn, tôi tưởng như tôi thấy lại được một người đàn ông trẻ, sau khi biết đứa con gái đầu lòng thích đàn Accordéon, đã đưa đứa bé gái vào tận Saigon, đến tiệm đàn Mỹ-Tín, đường Hai-Bà-Trưng, đặt mua cây đàn từ Ý-Đại-Lợi và đặt mua cuốn sách dạy Accordéon từ Pháp. Khi tiệm đàn Mỹ-Tín gửi thư cho biết cây đàn đã về, người đàn ông đó lại đưa đứa bé gái vào Saigon nhận cây đàn để về lại Nhatrang dạy nó đàn. Tất cả công khó đó của người Cha “được” đứa bé gái đem vùi lấp hết chỉ vì nó tự ái, không muốn tạo lý do để bị mỉa mai, tỵ hiềm! SỰ TAN RÃ của BAN BÌNH-MINH Sau cuộc đảo chánh (hụt) lật đổ Tổng-Thống Ngô-Đình-Diệm, Ba tôi bị người láng giềng, vì đố kỵ với Ba tôi, bịa chuyện, báo cáo với công an rằng Ba tôi hạ ảnh Tổng-Thống Ngô-Đình-Diệm vào đêm đảo chánh. Ba tôi bị mật vụ điều tra. Không tìm ra bằng chứng, và cũng nhờ sự can thiệp của ông Nguyễn-Văn-Thưởng, Trưởng Khu Công-Chánh miền Nam Trung nguyên Trung phần, Ba tôi không bị kết tội. Nhưng sau đó, Ba tôi bị (hoặc được?) “trả” về Hành-Chánh. (Ba tôi thuộc ngạch Hành Chánh Trung Ương) Nhờ về lại Hành-Chánh, ngay sau đó, Ba tôi được bổ nhiệm vào quận Cam-Lâm với chức vụ Phó Quận Trưởng Hành Chánh. Chỉ một thời gian ngắn, quận Cam-Lâm trở thành thị xã Cam-Ranh và Ba tôi nhận chức Trưởng Ty Nội-An thị xã Cam-Ranh, đồng thời Ba tôi cũng được biệt phái dạy Pháp-văn, toàn thời gian, cho các lớp đệ nhị cấp trường trung học công lập Cam-Ranh. Sự thuyên chuyển của Ba tôi là nguyên nhân tạo nên sự tan rã của Ban Ca Nhạc Bình-Minh. Điều này khiến Ba tôi buồn bao nhiêu thì khi Ba tôi nhận được lệnh biệt phái dạy Pháp-văn toàn thời gian các lớp đệ nhị cấp trường trung học Cam-Ranh Ba tôi vui bấy nhiêu; vì Ba tôi có cơ hội “vẫy vùng” trở lại trong địa hạc mà Ba tôi yêu thích không kém chi âm nhạc và kịch nghệ./. ĐIỆP-MỸ-LINH Nhóm mạng Việt
Nam Văn Hiến
Trang: Kỷ Niệm Với Ban Ca Nhạc Bình Minh www.vietnamvanhien.net www.vietnamvanhien.org www.vietnamvanhien.info www.vietnamvanhien.com Email: thuky@vietnamvanhien.net
Lấy Tâm Lực thay cho vũ lực để giải trừ quốc nạn là phục hoạt nếp sống Văn Hiến và phục hồi nền "An Lạc & Tự Chủ" ngàn đời cuả Việt tộc. |