Tiếng
Việt « Hiện
Đại »
& « Chuyện Tình
Yêu Phai Nhạt »
Nguyễn Tài Ngọc, C/N 2011/04
Người miền Bắc vào Nam sau
30/04/1975 mang theo nhiều từ ngữ khác
lạ và đôi khi dùng chữ
ý nghĩa thay đổi. Vì không
sống cùng môi trường, người Việt
sống ở hải ngoại đọc nghe thấy lạ. Hai
câu chuyện buồn cười có thật xẩy
ra vì việc không hiểu từ ngữ mới
lạ này :
Chị vợ tôi là người
miền Nam, đi du học ngoại quốc từ khi
còn bé vào thập
niên 1960, chữ nghĩa tiếng Việt giới
hạn. Năm 2005, lần đầu tiên trở về
Sài Gòn sau hơn 40 năm xa
nhà, chị đến Khoa Học Dược thăm lại
trường cũ thì người bảo vệ không
cho, nói phải trình hộ chiếu (giấy
thông hành - passport) thì
mới được vào. Chị tôi nghe
không hiểu chữ « hộ
chiếu » là gì, tưởng
là chữ « chiếu »,
nói với người bảo vệ là chị ấy
đi du lịch từ Mỹ về thì làm
gì mà nghĩ đến chuyện mang chiếu
nên không thể nào có
chiếu mà đưa cho anh ta được !
Trên đường về khách sạn
từ phi trường, khi biết chị lần đầu tiên
về lại Việt Nam, người tài xế
nói chị nên đi Vũng Tàu
chơi : « Bây giờ có tầu cánh ngầm chở
khách từ Sài Gòn đi rất
nhanh, chỉ mất có 50
phút ». Đi theo chị
là một người bạn Mỹ nên chị phải
thông dịch cho ông ta hiểu. Trong
ba chữ « tầu cánh
ngầm », chị chỉ hiểu có hai
chữ « tầu ngầm »
nên nói với ông ta
là : « We can take the submarine
from Saigon to Vung Tau ». Dĩ
nhiên là người bạn Mỹ quá
khâm phục với quốc gia hiện đại Việt Nam
dùng tầu ngầm là một phương tiện
chuyên chở du lịch ! Chính
tôi là người Bắc mà lần
đầu tiên khi nghe một người bạn ở
Sài Gòn dùng chữ
« tầu cánh
ngầm », tôi cũng không
hiểu. Sau khi nghe anh bạn giải thích
là tầu chạy bằng hơi, tôi mới
biết anh ta nói về hovercraft, tầu lướt nước
trên hơi ép không
khí (Tầu này khi chạy lơ lửng
không chạm nước nhờ không
khí đệm ở đáy tầu nên khi
mới phát minh, nhiều người xếp
nó vào loại máy bay. Mặc
dù hovercraft hiện giờ đóng một
vai trò quan trọng trong vũ khí
quân đội, khi Sir Christopher Cokerell
cải tiến kỹ thuật của hovercraft vào
giữa thập niện 1950 và đề nghị
quân đội Anh nên dùng, Hải
Quân Anh từ chối, cho rằng hovercraft
là máy bay, trong khi
Không Quân Anh cũng khước từ, viện
lẽ nó là tầu thuỷ, không
phải là phi cơ !).
Một hay hai năm sau khi sang Mỹ,
tôi có đọc tựa đề của hai cuốn
phim trong báo của miền Bắc mà
khi vừa đọc xong, tôi chưng hửng
không biết nghĩa là gì :
« Thép đã tôi
thế đấy » (Phim Nga) và
« Đến hẹn lại
lên ». Phải mất nhiều
phút suy nghĩ tôi mới đoán
ra chữ “tôi” ở đây như nghĩa của
chữ “tôi luyện” : “Thép đã
tôi thế đấy” có nghĩa là
“thép đã nung đúc đến độ
bền cứng như thế”, ám chỉ một người
đã trải qua bao gian nan thử
thách khó khăn, nay trở
thành vững chắc. Còn “Đến hẹn
lại lên”, thoạt nghe như tựa đề một
chuyện phim X-rated, có nghĩa là
phấn khởi khi gặp nhau !
Đã có nhiều người,
ngay cả tôi, viết phân tích
và phê bình những từ ngữ
mới lạ này. Tôi tóm tắt :
- Sai
văn phạm
: “làm việc tốt” là sai,
nói đúng phải là
“làm việc giỏi” (“tốt” là tĩnh
từ, chỉ bổ nghĩa cho danh từ, nếu muốn
dùng chữ “tốt” thì phải
nói “sự việc tốt”. “làm việc”
là động từ, chỉ có trạng từ mới
bổ nghĩa cho động từ. “giỏi”là trạng
từ, do đó nói đúng phải
là “làm việc giỏi”).
- Dùng
chữ "có khả năng" nghĩa
khác trước 1975 :
* “dưa hấu có khả năng giải
rượu”. Trước 1975 ta nói : “dưa hấu
có thể giải rượu”.
* “giá nước sinh hoạt có
khả năng tăng giá”. Trước 1975 ta
nói : “giá nước sinh hoạt
có thể tăng giá”.
* “Có khả năng không phải
cắt điện tuần tới”. Trước 1975 ta nói :
“Có thể không bị cúp điện
tuần tới”.
Trước 1975, chủ từ của “có khả năng”
phải là người hay là một sinh
vật chuyển động. Nếu chủ từ là vật, ta
dùng chữ “có thể”, không
dùng “có khả năng”. Ngày
nay bất cứ chủ từ nào cũng dùng
“có khả năng”.
- Chữ dùng
sai nghĩa : “chất lượng” dùng
nghĩa như “phẩm chất” là sai vì
phẩm chất không có lượng. Ngay cả
tiếng Anh hay tiếng Pháp, “phẩm chất”
cũng không có lượng : quality,
qualité. Số lượng là quantity,
quantité.
- Chữ
Hán/Nôm hỗn tạp :
“Siêu sao” : “Siêu” là
tiếng Hán, “sao” là tiếng
Nôm. Nói đúng phải
là “siêu minh tinh”.
- Đảo ngược chữ : “triển
khai”, thay vì “khai triển”.
- Ghép
chữ :
“kích cầu” = kích thích +
nhu cầu.
- Cầu kỳ
hoá chữ không cần thiết : “hiển
thị” thay vì “xem”, “có sự cố”
thay vì “hư hỏng”, “trục trặc”…
Hôm nay tôi tụ tập những chữ mới
lạ này (chữ in nghiêng), viết
lồng chúng trong một câu chuyện
để đọc cho vui. Giống như hầu hết những thơ
văn khác tôi viết đều là
chuyện có thật vì tôi
không giỏi trí tưởng tượng
(tôi chỉ bóp mép sự thật
một tí), câu chuyện sau đây
cũng là không giả tạo : khi
còn độc thân tôi có
một con chó, có một chiếc xe gắn
máy, và phần cuối của bài
viết là chuyện thật xẩy ra khắp nơi
trên đất Mỹ. Xin mời bạn đọc
« Tình Yêu Phai
Nhạt » :
Tình
Yêu Phai Nhạt
Tôi nhìn đồng hồ hai cửa sổ
không người lái
trên tay, bây giờ đã 6 giờ
sáng. Bật kênh phát sóng số 3 nghe bản thông tin,
TV tiên đoán hôm nay có khả năng
mưa. Tình hình Ai-Cập đã
bớt căng
vì công an, quân đội, kể cả
lính
gái và lính thuỷ
đánh bộ kiểm
soát đường phố khắp nơi. Một tướng
lãnh đọc bài
nói loan báo an
ninh đã được bảo quản, tình
trạng đất nước tốt,
báo cáo tốt, các quan chức nhà
nước sẵn sàng làm việc nghiêm
túc trở lại để phục hồi
đất nước. Vẫn còn quá sớm để
thức dậy, nhất là hôm nay Thứ Bảy
tôi không phải động não
đi quảng trường
quy hoạch quy trình cho
nhân viên được quán triệt
phương án, thế nhưng
tôi vẫn ráng động viên cơ thể đứng
dậy, bước ra khỏi giường.
Xuống dưới nhà, tôi
vào bếp bắc nồi vừa chiên con sâu mỡ,
vừa pha cà phê cái nồi ngồi
trên cái cốc cùng
một lúc cho tranh thủ thì giờ.
Pha xong, tôi vất xác cà
phê ngay vào thùng
rác, không dám đổ xuống
bồn rửa bát sợ gây ra sự cố, ống
nước bị ùn
tắc. Mang ly cà
phê nóng ra sau vườn nhâm
nhi trong khi đọc báo, ngắm cây xanh
tốt vì đất được phân bón cải cách,
hoặc viết lách vào sáng
sớm cuối tuần là cái thú
thư giãn
của tôi. Căn
hộ tôi
không được hoành tráng
mấy thế nhưng nó xa phi khẩu, đảm bảo
yên lặng cho chất xám của
tôi được tăng trưởng kiệt suất khi tôi
muốn viết lách. Nhà tôi ở
núi non xa cách thành thị
như thế này thì chắc chắn
nhà nước chẳng bao giờ giải phóng mặt
bằng để xây đường cao tốc.
Nguyễn Tài Ngọc
Ngày xưa mới lấy nhau
thì không sáng nào
hai vợ chồng không dậy sớm ngồi thủ thỉ
với nhau. Bây giờ sau 27 năm lấy nhau
thì căn
hộ vắng vẻ, sáng
nào tôi cũng ngồi một
mình, còn nàng thì
vẫn tiếp tục đánh giấc cho đến 8, 9 giờ
mới dậy. Sinh hoạt hai vợ chồng vì thế
cách ly
hẳn.
Tôi còn nhớ rất
rõ tình cảm mật thiết
nàng dành cho tôi khi lần
đầu tiên chúng tôi mới gặp
nhau. Ở cuộc
gặp lần thứ hai, nàng
đã nhờ chị của nàng ở bên
Mĩ
(cùng đi nhà thờ với tôi)
làm
rõ gia cảnh tôi,
biết rằng tôi chưa có đối tượng.
Vì thế, dù rằng chỉ mới
là bạn sơ
hữu, nàng nói
là nàng muốn liên hệ
tình cảm với tôi.
Mừng như bắt được vàng, tôi bảo
nàng cởi áo ra (lúc ấy
đã là buổi đêm). Vừa
nghe xong nàng tát cho tôi
một bạt tai nháng lửa. Tôi ngạc
nhiên quá đỗi nhưng chỉ cần
vài giây suy nghĩ là
tôi đoán ngay lý do tại
sao nàng tát tôi :
nàng kẹt ở lại Việt Nam tháng
4-1975, chỉ sang Paris năm 1980 nên
dùng chữ “liên
hệ tình cảm”, có
nghĩa là “muốn làm quen với
anh”. Tôi thì đi ngày
30/04/1975 nên đâu có bao
giờ nghe chữ ấy, chỉ biết chữ
« liên hệ tình
dục » nên khi nàng
nói liên hệ tình cảm,
tôi nhanh nhẩu đoảng nghĩ ngay là
nàng muốn liên hệ tình dục
do đó mới bảo nàng cởi áo
ra ! Vì vậy mà tôi ăn
tát ! Đối với các cô
khác thì đã un point
final tình bạn, không thể
nào cho nó triển khai thêm,
thế nhưng nàng là người dễ
dãi, và nhất là dễ
gì tìm được một con trai chảnh như tôi
nên sau khi nghe giải thích sự
tình, nàng bỏ tất cả bức xúc,
tha thứ cho tôi.
Hai chúng tôi giao lưu thư từ
và trao đổi
điện thoại thường xuyên.
Nàng là dân trường
Tây, lại ở Paris nên viết thư
dùng những từ
tiếng Pháp làm nhiều lúc
tôi phải tìm tự điển hay tư liệu để tra
cứu. Mắt tôi kém, lúc
nào cũng cần phải đeo kính để hiển thị thơ
nàng. Tuy rằng ở Paris, nàng nỗ lực bố trí có
cơ hội là sang Mỹ thăm tôi. Khi
còn bé tôi ước mơ lớn
lên sẽ làm nghệ nhân hay chủ nhiệm, thế
nhưng lúc quen nàng thì
đời sống tôi thất bại. Tôi
không thuộc loại người có đỉnh cao trí tuệ
mà chỉ là một người thợ
quèn. Ấy thế mà nàng
không sốc khi
biết nghề nghiệp thật sự của tôi,
còn yêu và xem tôi
như tôi là một siêu sao !
Xa nhau cả đại dương, tôi năng nổ viết
thư cho nàng. Nhận được thư tôi
nàng phản
hồi ngay lập tức. Vài
tháng sau, trong một lá thư,
tôi đề xuất
chúng tôi nên lấy nhau.
Câu đáp
án của nàng là
bằng lòng. Còn sáu
tháng nữa mới học xong đại học ở Paris
mà nàng bỏ ngang không học
nốt làm cho tôi ngạc nhiên
khôn xiết khi một tuần sau tôi
nhận điện thoại đột
xuất của nàng báo hiện
đang ở Sân
bay Los Angeles ! Ra đón
nàng ở Sân bay, gần Trung Tâm Quản
Lý Bay Dân Dụng,
tôi không khỏi trào nước
mắt khi thấy nàng đứng một mình
với một chiếc valise to tổ bố. Nàng
ôm chầm lấy tôi và
nói :
- Em ra trễ vì phải trình giấy
tờ ở Hải Quan.
Em đi máy bay yên lắm vì tổ lái
tốt. Em đăng
ký mua vé máy
bay hôm kia, bảo cô bán
vé khẩn
trương tìm vé cho em.
Gia tài em còn lại chỉ có
cái hộ
chiếu trong tay và cái
valise này. Em bỏ học, bỏ việc
làm bán phần với thu nhập chẳng
là bao nhiêu, bỏ doanh nghiệp xuất khẩu
em làm cho người quen, bỏ cả chứng minh nhân
dân Tây bên
Pháp, bỏ hết tất cả để sang Mĩ thi công
sống với anh. Em có mang học bạ
bên Pháp sang để chuyển ngữ, em
sẽ đi học tiếp bên Mĩ nên anh đừng lo em bỏ
học.
Ngừng một lúc, nàng tiếp :
- Em muốn anh quản lý đời em. Thế
anh có tiếp
thu em không ?
Quá cảm động với tình
yêu nàng dành cho
tôi, dù rằng tôi là
người vạm vỡ, ngày xưa là vận động viên
của Viện Ung Bứu,
vận động viên bóng đá, từng
dùng dây thừng kéo những
xe đò quá
tải, tôi khóc oà
và ôm chầm lấy người bạn
gái thân
thương, hứa rằng sẽ trọn đời
yêu và nuôi nấng
nàng. Nếu nghề chính của
tôi không đủ nuôi hai đứa,
tôi sẽ tìm nghiệp dư, tìm đủ mọi
cách kiếm sống, quyết không bao
giờ để nàng đói. Khi độc
thân tôi có một con
chó và một chiếc xe gắn
máy, mua với một giá bèo. Từ
ngày lấy vợ, tôi bán chiếc
xe gắn máy để khỏi phải đội mũ bảo hiểm.
Tôi giải
phóng luôn con
chó để có thì giờ
tiêu khiển với nàng.
Những năm tháng đầu và cho cả
đến thời gian gần đây, đời sống vợ chồng
tôi thật hạnh phúc. Hai
chúng tôi lúc nào
cũng có ý tưởng nhất quán,
không bao giờ gây gỗ nhau.
Nàng mê tôi còn hơn
Alain Delon, chiêu
đãi tôi ngày
này qua ngày khác. Thế
nhưng từ ngày nàng bắt đầu xem
phim bộ hay Paris By Night, nàng bắt
đầu sao lãng, bỏ bê tôi,
không thèm đi tham quan với
tôi mà chỉ liên hệ với những
cô khác cùng sở
thích. Đã thế, nàng
còn chỉ đạo
tôi làm việc nhà nữa chứ !
Một lần tôi mổ răng về nhà nằm
liệt giường có
sự cố, cần cứu hộ. Nàng hỏi
tôi có muốn ăn cháo
thì để nàng nấu. Tính
tôi không thích người
khác mệt nhọc vì mình,
không muốn vợ phải vất vả vì
tôi nên tôi mới bảo
nàng là không cần nấu,
tôi ăn mì gói là
món ăn chủ
đạo cũng được rồi vì mì
gói cũng đủ chất
lượng. Tôi ăn mì
gói một ngày, hai ngày,
ba ngày thì không sao,
nhưng đến ngày thứ tư, thứ năm
thì ngán đến tận cổ, muốn tranh thủ ăn lắm
nhưng nuốt không trôi, thế
mà nàng vẫn không nấu
gì cho tôi ăn. Qua đến
ngày thứ sáu, tôi mới hỏi
nàng sao không thấy nấu
cháo gà, cháo thịt cho
tôi ăn thì nàng lý giải chính
tôi là người nói với
nàng không cần nấu nên
nàng để dành thì giờ rảnh
rỗi xem hát
đôi, hát tốp của những
ca sỹ
trên sân khấu đại trà tiên tiến
của Paris By Night ! Cứ theo chế độ dinh
dưỡng nàng dành cho tôi
như thế này, thay vì thổi cơm tốc độ
cho tôi ăn thì không nấu
niếng gì hết cho tôi đói,
chẳng mấy chốc tôi sẽ là
hành khách trong bài Con
đò đưa xác.
Hơn 27 năm sống với nhau, sau khi đã
tốn bao nhiêu công sức nâng cấp
một người ở chợ Bàn Cờ như tôi
(nhà tôi gần Hội Chữ Thập Đỏ), vợ tôi
không còn mê tôi nữa.
Tôi đã tư duy định leo lên máy bay
lên thẳng rồi khi ở trên
không, nhẩy ra ngoài
máy bay tự tử để cho vợ tôi thấyhệ quả khi
nàng không còn yêu
tôi. Thế nhưng một ông bạn
già Phó
Tiến Sĩ của tôi 70 tuổi,
đã về hưu, tuần vừa rồi cảnh báo tôi
không nên phí đời giai như
vậy. Ông ta muốn dẫn tôi đến nơi
này đàn ông có
giá trị hơn vàng vì số
đàn bà gấp ba lần đàn
ông. Tôi đến thì ông
ta đảm bảo bao
nhiêu bà sẽ hồ hởi tranh giành
chém giết nhau để dành lấy
tôi. Ông ta làm việc ở ba
nơi. Chỗ nào họ cũng trả tiền ông
ta đến nhẩy đầm với mấy bà vì
nơi nào đàn ông cũng đều
khan hiếm trầm trọng, không đủ người để
nhẩy. Khi đến nơi làm việc, lúc
nào ông ta cũng không
có thì giờ nghỉ ngơi vì
hết bà này đến bà
khác dành giật nhẩy với
ông ta. Đã thế, họ còn cho
ông thêm tiền bồi dưỡng ! Tôi
không cần nhẩy giỏi, chỉ biết cơ bản là
đủ. Nếu tôi nhận lời đi theo ông
ta thì tôi nhất định sẽ
không còn buồn vì vợ bỏ
bê tôi. Ngược lại tôi sẽ hưng phấn
vì các em gái này
sẽ thống nhất
tranh nhau o bế tôi, không rời
tôi nửa bước, không cho tôi
về nhà sớm. Ngoài ra, ở
đó họ còn dùng máy
điện tính, máy
quét, thỉnh thoảng hư cần
người sửa. Tôi sửa được mọi sự, đến
đó vừa nhẩy đầm vừa sửa phần cứng, phần mềm cho
họ thì họ lại càng yêu
mến, đời sống tôi sẽ được hoàn
toàn thoải
mái vô tư.
Tôi chưa biết xử lý ra sao vì
hôm qua ông ta mới nói cho
tôi biết nơi ông ta đi làm
: Viện Dưỡng Lão Cao Cấp Thành phố với
tuổi trung bình của hội viên
là 73 tuổi.
***
bài nói = diễn văn
bảo quản = che chở
bèo = rẻ
bố trí = sắp đặt
bức xức = dồn nén, bực tức
căn hộ = căn nhà
chất xám = thông minh
chủ đạo = chính yếu
con sâu mỡ = lạp xưởng
cơ bản = căn bản
đại trà = quy mô
động viên = khuyến khích
đề xuất = đề nghị
đột xuất = bất ngờ
hiển thị = xem
hưng phấn = vui sướng
khẩn trương = nhanh lên
kiệt suất = xuất sắc
làm rõ = điều tra
năng nổ = siêng năng
nghệ nhân = nghệ sĩ
nghiêm túc = nghiêm chỉnh
nhất quán = đồng nhất
phương án = kế hoạch
quá tải = quá trọng lượng
quy trình = tiến trình
quán triệt hiểu rõ
tổ lái phi = hành đoàn
tranh thủ = cố gắng
trao đổi = nói chuyện
tư duy = suy nghĩ
Nguyễn
Tài Ngọc, C/N 2011/04
Nguồn:
http://www.dangnguoivietyeunguoiviet.org
|